Em japonês, como se diz ' secreto '?


Melhor resposta

Em geral, secreto (secreto / himitsu ) é a palavra comumente usada.

Exemplo de uso seria

Porta secreta (Tobira) / himitsu no tobira (porta secreta) O segredo da família / kazoku no himitsu (segredo de família) Sucesso) Segredo / seikou no himitsu (segredo (s) para o sucesso)

A palavra segredo tem uma sensação maior, generalizada / duradoura.

Se você está falando sobre um segredo pessoal, então segredo (ou / naisho ), que significa “somente para seus olhos” ou “[in] confiança / segredo ”é freqüentemente usado.

Por exemplo,

Este é um segredo. / kore wa naisho dayo (mantenha isso em segredo.) História secreta (história) / naisho no hanashi (conversa secreta) Smoke in secret / naisho de tabako wo suu (smoke in secret)

A palavra secret tem menos formal / um pouco mais pessoal / temporário.

Se for um segredo institucional, por exemplo, um segredo governamental ou militar, então confidencial (Kimitsu / kimitsu ) é usado.

Documento confidencial / kimitsu bunsho (confidencial) / documento classificado)

Então, se eu estivesse pedindo a alguém para manter algo em segredo por um tempo em uma conversa de amigo para amigo, eu diria:

“Isso é segredo” /

kore wa naisho ni shite oite (mantenha isso em segredo por enquanto.)

vs. Se eu estivesse em um escritório e falando sobre algo que quero manter escondido wraps:

“Este é um segredo por enquanto, mas Sato-san vai ser transferido.” Kore wa ima no tokoro himitsu desuga, Sato-san wa tenkin suru soudesu. (Este é um segredo por enquanto, mas o Sr. / Sra. Sato será transferido para outro escritório.)

Espero que isso tenha respondido a sua pergunta – se mais esclarecimentos forem necessários, por favor me avise.

Resposta

Sendo o idioma rico do japonês, você tem várias variações. Aqui estão alguns…

monstros bakemono ou fantasmas obake Eles literalmente significam “algo que muda de forma” ou um “metamorfo”. A razão para trazer essas palavras primeiro é que bakemono é comumente usado com qualquer tipo de animal criatura e obake é frequentemente usado para aparições como fantasmas ou espectros, mas na verdade se referem a criaturas vivas, como tanuki (guaxinim) ou kitsune (raposa). Eles se enquadram na categoria de youkai. (Veja abaixo) p>

Monstro kaibutsu Isso também significa monstro, e inclui monstros japoneses e de países estrangeiros, como o monstro Frankenstein ou a Criatura da Lagoa Negra.

Monstro kaijuu Este é usado principalmente para monstros enormes como Godzilla ou Mothra.

Youkai youkai É um termo que dizia respeito à maioria dos monstros do folclore japonês, como o Tengu ou Kappa, que possuem características de animais. Outros youkai podem ter aparência humana, como os rokurokubi ou nopperabou (metamorfos), e alguns podem se esconder como objetos domésticos normais.

Monstro Monstaa Esta é a versão katakana da pronúncia japonesa da palavra inglesa “monstro”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *